Русский перевод
Сойтись С Тобой Во Взглядах
Живу я странною надеждой...
Дней потянулась череда,
И все становится, как прежде.
Но со мною – беда.
И с тобою – беда.
Все время рядом ты и хочешь,
Чтоб в мыслях я не пропадал.
Наверно, в Небесах хлопочешь –
Быть нам вместе всегда.
Быть нам вместе всегда, вместе всегда...
Надломим хлеб, вина глоток.
Пришло внезапно расставанье.
И в горле слез застыл комок,
Мне трудно молвить: "До свиданья".
Иссякнет жизнь – песок в часах.
Слова откладывать не надо.
Одно желанье – в Небесах
Сойтись с тобой во взглядах.
Ты был на фронте слишком долго.
Однажды, к счастью моему,
Сказал: "Приказ – не чувство долга.
Не причини вред никому!
Не смей – ни одному!"
Надломим хлеб, вина глоток.
Не ждешь обычно расставанья.
Мне завещанье – твой урок.
Так не "прощай", а "до свиданья!"
Иссякнет жизнь – песок в часах.
Стесняться слов любви не надо.
Одно желанье – в Небесах
Сойтись бы нам во взглядах.