6:00
"Шесть часов Рождественского утра..."
"И что с того?" (Отрывки из фильма "Мертвец")
"Но не в честь ли Бога это утро, Тетя Кейт?"
"Я знаю все о чести Бога, Мэри Джейн." (из рассказа "Мэри Джейн" из
книги Джеймса Джойса "Дублинцы").
Шесть часов, будильник пробуждает его ото сна
Пытается выключить его, но не выходит ни хрена
Он не может найти сил, но у него много обещаний
Дров, что нужно было нарубить
Я могу никогда этого не преодолеть
Но никогда все же лучше, чем сейчас
У меня есть оправдание
Он сейчас на стоянке машин, и просто сидит в своем машине
Уже девять часов, но он не может проснуться
Он зажигает сигарету
и приглушает музыку
но только, кажется, те звуки не расшевелят его
Как только я смог преодолеть
Это стало поздно для меня
У меня есть оправдание
Мелодия доносится сквозь дверь
И память вылетает в окно
И никто не знает чего он хочет
Пока они наконец не выбросят все из головы
Боль изнутрь
прорывается наружу.
Так много способов утопить человека
Так много способов утянуть его на дно
Что-то случается быстро, а что-то длится годами
Он не может слышать свои слова во сне
Он наконец находит звук, но он слишком глубоко в себе.
Я никогда не мог преодолеть
Слишком ли это поздно для меня теперь?
Кажется, будто мои оправдания бьются на части
Мелодия доносится сквозь дверь
И память вылетает в окно
И никто не знает чего он хочет
Пока они наконец не выбросят все из головы
Но не занижайте ваших потерь так быстро
Потому что вы будете только лишь сжимать себе горло
Ответь на зов, пока ты его слышишь
Ибо кто сделает это вместо тебя?
"Шесть часов Рождественского утра..." [Отрывки из фильма "Мертвец"],
"Я знаю все о чести Бога, Мэри..."
"Я знаю все о чести Бога, Мэри Джейн." (из рассказа "Мэри Джейн" из
книги Джеймса Джойса "Дублинцы").